Böhmen in English

Imorgon tar vi steget ut i den stora världen och släpper Thomas Årnfelts Incidenten i Böhmen på engelska via Amazon och några fler kanaler. Den kommer också finnas tillgänglig hos svenska eboksdistributörer om man är nyfiken.

It is 1613. Central Europe is boiling with intrigues. In the midst of this a delegation of Jesuits disappear in the Bohemian mountains. The only survivor has lost his mind, rambling about the work of the devil.

Maximillian, an agent working for the Vatican is sent to Bohemia to investigate. When he gets there he not only have a mystery to uncover, his past also comes back to haunt him.

The Bohemian Incident was Thomas Årnfelt’s debut novel. It was received very positively when first published in Swedish, and has been described as a cross between The Name of the Rose, Frankenstein, and Sleepy hollow. It is a “gothic” story that balances between the supernatural and the realistic.

Thomas Årnfelt is a Swedish historical and Fantasy author, who has also lived in Dublin, Ireland. He has published three novels and one children’s book in Swedish. The Bohemian Incident is the first of his books to be translated to English.

bohmen_omslag_eng.jpg

Så skriver du bra skräck – SR P4

Nyfiken på hur man kan skapa skräcklitteratur? Lyssna på intervjun med Boel Bermann i P4 Kristianstad. Där berättar hon om hur man kan få till skräckkänslan med sådant som ligger människan nära, samt att hon läser ur sin bok ”Den nya människan”.

Boel Bermann är ju också en av författarna i Fruktan – skaparna av Stockholms undergång.

3d_sthlm2b

Fantastikportalen

copy-headerI samband med bokmässan lanseras nu Fantastikportalen. Där finns information från sex förlag, inklusive Undrentide, som fokuserar på fantastik. De övriga förlagen är Affront, Catoblepas, Mörkersdottir, Epok och Sigill Förlag. Där kommer det att komma upp nyheter om utgivning, recensioner, tävlingar och annat.

Givetvis finns informationen även här på hemsidan, men är man intresserad av svensk fantastik från indieförlag så ska man absolut följa Fantastikportalen.

 

Läsning för fulla muggar

Just nu läser jag massor. Jag läser igenom manus som har kommit in, jag läser en fantastisk e-bok och jag läser serietidningar. Det senare är ren avkoppling. Har alltid gillat serier, speciellt humor såsom Larson, Pondus, Ernie etc. E-boken som jag läser är också avkoppling men det är så pass spännande att det inte går att koppla av helt. Vad den heter tänker jag avslöja senare.

Manusläsningen är också kul, men där måste jag hålla fokus och vara mer på alerten. Jag måste fundera mer på om jag gillar texten och ifall jag inte gör det – varför? Jag måste också fundera över partier som behöver ändras om det är så att jag gillar texten öre lag. Mycket tänkande blir det.

Tur att jag har semester från lärarjobbet så att jag kan ägna mer tid till detta. Ska försöka få igång så mycket som möjligt så att det kan rulla på under hösten på ett smidigt sätt.

Bokstävlarna har läst Fred så gyllene

Bokbloggen Bokstävlarna har skrivit en recension på Stefan Hagels Fred så gyllene och den kan du läsa i sin helhet här.

Ett litet utdrag ur recensionen har du här:

Svensk episk fantasy är ju något vi tyvärr inte är särskilt bortskämda med. Tur då att Stefan Hagel och Undrentide förlag bestämt sig för att råda bot på den saken. /…/

Det är ett ambitiöst projekt som Stefan Hagel dragit igång i och med ”Fred så gyllene”. Det märks att han har lagt mycket tid och omsorg om detaljer på att skapa sin fantasyvärld. Särskilt magisystemet känns intressant och väl uppbyggt, med olika element och tydliga begränsningar. Det lilla vi fått se av magi i den första boken antyder att just den biten kan komma att bli ännu mer intressant i kommande delar. Jag gillar också verkligen gråsystrarnas orden. En kickass magiutövande nunneorden som rider på gripar? Sign me up!

Bitvis känns boken lite informationstung. Särskilt prologen lider av ett överflöd av bakgrundsinformation, istället för att dra in läsaren i vad som händer här och nu. Det är helt enkelt väldigt många namn och platser att hålla reda på för en läsare som är helt nyanländ i Semarien.”