The Prince of Soul and The Lighthouse – Sverigerelease

Jag hade lyckan att få ett mail från Fredrik Brounéus som undrande om förlaget ville läsa hans bok The Prince of Soul and The Lighthouse. Och det gjorde jag. Det är jag väldigt glad att jag gjorde, för en häftigare bok får man verkligen leta efter. Under tiden av min läsning fick jag veta att boken dessutom har vunnit årets Sir Julius Vogel Award för bästa ungdomsroman.

Nu kan jag med stolthet meddela att The Prince of Soul and The Lighthouse kommer att släppas i Sverige på Undrentide förlag. I första hand på engelska, men vem vet?

Boken har fått ett nytt omslag och här kommer baksidestexten:

What happens when we die?

This has been the third question on mankind’s FAQ list since the dawn of time (numbers one and two being: Is this edible? and Excuse me, would you care to breed?).

I know what happens. Believe me, I’d rather not. But I do.

There is a lighthouse, and it guides our souls along the narrow path to being reborn as humans. It’s the light at the end of the tunnel. Unfortunately, as my undead granddad and the Tibetan special mission monk in my kitchen have kindly told me, there’s a problem with the lighthouse. And if the world is to be saved, someone needs to fix it.

Which is where I come in: George Larson, eighteen years old. Who could possibly be better suited to save the world?

Well, almost anyone. Especially as being a teenage guy is nothing at all about question three but all about questions one and two.

And really, that’s complicated enough as it is.

The_Prince_liten

Nu har Skymningssång fått en egen sida

Här och under menyn ”Böcker” hittar du Patrik Centerwalls Skymningssång och andra fantastiska historier – en novellsamling som inte liknar något annat.

Boken beräknas släppas den 30 oktober och kan snart förbokas via näthandlare och via vår webbutik. Håll utkik i veckan!

Idag är en sån dag

Igår jobbade jag och maken ganska hårt med huset. Vi har det sista på panelen att byta, plus att det var en bit kvar av den gamla välbyggda lekstugan kvar att riva. Jag rev det senare själv och det betalar sig idag med ryggont.

Så idag är en ”sån” dag, en dag då det finns saker jag vill och borde göra, men inte kan eller inte borde göra för den där satans ryggen. Jag har iaf slängt lite träspill i containern då de hämtar den imorgon. Jag har också gjort en del redaktörsarbete med ett manus, fast det gör ont att sitta vid datorn.

Nu sitter jag på altanen med ipaden och klurar på vad jag kan göra utan att anstränga ryggen för mycket. Jag kan ju alltid läsa, så det gör jag, men jag bli trött i huvudet av att läsa hela tiden.

Klurar vidare …

Sista chansen för gratis e-böcker

På söndag slutar kampanjen med gratis e-böcker från Undrentide. Hittills har det slagit väl ut och många har velat läsa våra böcker, vilket förstås är jätteroligt. En del har till och med blivit så förtjusta att de beställt pappersversionerna.

Alltså, sista chansen för gratis e-böcker fram till söndag den 21:a juli, iaf om man vill behålla dem. Gratis e-böcker kan du fortfarande låna från de allra flesta bibliotek via Elib.

Läsa på engelska

Fantasyläsare i Sverige är knappast främmande för att läsa på engelska. De flesta fantasyböcker som ges ut på engelska, eller andra språk heller för den delen, översätts aldrig till svenska och vill man läsa sin favoritfantasyserie snabbt så är det få som orkar vänta på översättningen.

Undrentide har ju fokus på fantastik av svenska författare, så därför är våra böcker på svenska. Men utan att avslöja för mycket kan jag säga att det kommer att komma en bok på engelska framöver. En jättesuperbra bok. En spännande, underlig och tänkvärd bok.

Att skicka in manus

Då perioden att skicka in manus till Undrentide är över för i år, och manusskörden är ganska diger (ungefär 50 manus har kommit in), märker jag att jag måste ändra instruktionerna på hemsidan, under Kontakt.

Instruktionerna lyder och börjar alltså gälla från och med nu:

———

Har du ett manus som du tycker passar vår utgivning och kan tänka dig att själv vara med i arbetet för marknadsföring av din bok, är du välkommen att skicka in:

  • En synopsis av hela ditt manus(sammanfattning)
  • Ett textprov på 20-40 sidor.
  • En kort presentation av dig själv.

Undrentide tar endast emot digitala manus. Maila till info[at]undrentide.se

Viktigt!

Döp dina filer med titel och författarnamn. Varje dokument ska också ha titel, författarnamn och mailadress i sidhuvudet.

———–

Varför detta kan man ju undra?

Jo, eftersom vi bara tar emot digitala manus och vill gärna fortsätta med det då det är snällare mot miljön, författarnas plånbok och vår brevlåda, så blir det i bland svårt att hålla isär alla manus när man har tjugo som heter ”synopsis” och lika många som heter ”textprov” – inget mer – och utan namn eller titel inuti dokumentet. Risken är att utreda vems manus som är vems tar så lång tid att vi knappt hinner läsa något.

Så om du planerar att skicka manus till oss i framtiden: Följ instruktionerna, snälla!

Varför refuseras manus?

I tidigare inlägg har jag berört refuseringar och har beskrivit hur en förläggare tänker, och jag tänkte göra ett försök att förklara varför manus refuseras. Listan kommer inte att vara komplett, och jag kommer säkert att fylla på i kommande inlägg. Punkten ”språk” behöver nästan ett eget inlägg, inser jag.

1. Språk
1a. För stora fel/Felaktigt språk/obegripligt språk
1b. Överanvändning av adverb och adjektiv (sade han ansträngt, skrattade hon högt, den lilla blåa smala dörren, etc)
1c. Klyschigt språk
1d. Upprepningar
1e. Återberättande istället för ”nu” (t ex överanvändning av passiva satser) jag menar inte presens vs preteritum här.
1f. Torrt och avståndstagande språk (här kan även perspektiv spela in)
1g. Överansträngt språk, t ex försök till poetisk språk som faller platt eller blir lite löjligt.
1h. Överanvändning av dialog

2. Struktur
2a. Felaktiga perspektivbyten
2b. Felaktig tempusanvändning
2c. Underlig dramaturgi
2d. Obegriplig eller svårläst struktur
2e. Röd tråd saknas

3. Idé (t ex Fantasy enligt mallen 1A göre sig icke besvär)

4. Bristande gestaltning (har visserligen med språk att göra, men jag tycker den är så viktig att den får en egen punkt). Att utbilda sig själv i gestaltning borde alla författare göra, för att sedan kunna avgöra var det passar och var det inte passar.

5. Fel genre, fel målgrupp, fel typ av text (vi ger t ex inte ut poesi eller biografier)